Ujedinjeni navodi: AKO STE VIDJELI TRAKTOR MOGA ĆAĆE…

Poštovani gospodine Galbreit!

Oprostite što vam se obraćam ovako osobno i za naoko beznačajnu stvar, ali sam duboko uvjeren da se obraćam pravome čovjeku i pravome znalcu.

Srbi su, odlazeći iz Hrvatske za Veliku Srbiju povezli usput traktor moga ćaće i plavu prikolicu na koju se moglo natovariti dvije tisuće kilograma sijena.

Vidio sam da se muvate oko traktora na autocesti, a onda sam vidio i da ste se popeli na jedan, praveći se Srbinom, iako svi znamo da ste Englez. Učinilo mi se da je upravo taj traktor traktor moga ćaće.

Bio bih sretan ako mi dojavite jeste li vidjeli takav traktor. Kad se onako spretno penjete na traktore i kad se onako slobodno vozite na prikolici, mora da vam je traktorska problematika u malome prstu.

Iako to nije bogzna kako skupocijen traktor, mome ocu on je mnogo značio. Kupio ga je od Talijana na kredit i dugo vremena njime orao i po selu se malko pravio i važan. Vi znate kako se čovjek ponosno drži kad traktorom vozi kroz selo, a svi u njega s divljenjem gledaju.

Zato vas iskreno i molim: ako ste vidjeli mali plavi traktor, gume mu nisu sve četiri jednake, nema akumulatora i pali se na konop, nema jednog svjetla i na desnoj strani ima rupu u poklopcu, svakako mi javite pa da ga vratimo mome ocu.

Jer zašto bi se neki tamo Srbin vozio po selu kad traktor nije kupio, a moj otac nema više mogućnosti na talijanski kredit nabaviti novi.

Znajući za vašu moć, za vašu dovitljivost i vašu mudrost, nadam se da ćete sve učiniti kako biste mi pomogli rasvijetliti ovu traktorsku zavrzlamu.

fra Ante Čavka